CypNea Новости Кипра

Расследование по делу о поддельном дипломе Имамоглу и связи с колледжем Северного Кипра

Расследование по делу о поддельном дипломе Имамоглу и связи с колледжем Северного Кипра
В недавнем заявлении университета были использованы следующие слова: "Письмо с номером расследования 2025/44681 от Главной прокуратуры Стамбула от 24 февраля 2025 года и письмо от Председательства Совета высшего образования от 27 февраля 2025 года с темой 'Дело расследования' достигли нашего университета. В этом контексте, на основании письма Председательства Совета высшего образования, письма Главной прокуратуры Стамбула и находящихся в приложении заключений Отдела контроля Совета высшего образования от 17 февраля 2025 года, в нашем университете будут проведены необходимые проверки и процедуры, и их результаты будут доведены до сведения соответствующих учреждений и общественности." было сказано. Главная прокуратура Стамбула начала расследование по обвинению в подделке официальных документов в связи с заявлениями о поддельности диплома мэра Стамбула Экрема Имамоглу и заключениями, содержащимися в подготовленном Советом высшего образования отчете о поддельности его диплома. Имамоглу был приглашен в прокуратуру для дачи показаний в рамках расследования. Прокуратура в письме, отправленном Стамбульскому университету в рамках расследования по обвинению в подделке официальных документов в отношении диплома Имамоглу, потребовала немедленно провести необходимые действия, чтобы работа и процедуры, основанные на дипломе Имамоглу, не нарушали закон. Подготовленный Советом высшего образования отчет также был добавлен в дело о расследовании диплома Имамоглу. В указанном отчете было отмечено, что Имамоглу в период своего перевода обучался в течение 2 лет в Программе управления бизнесом на английском языке в Университетском колледже Северного Кипра (UCNC) и его общий средний балл по всем предметам составлял 2,50, и были сделаны следующие выводы: "В пятой статье регламента по горизонтальному переводу на уровне младшего специалиста и бакалавриата в высших учебных заведениях указаны условия, которым он соответствовал, однако в 1990 году, когда он осуществлял перевод, Университетский колледж Северного Кипра не был признанным Советом высшего образования университетом, признание соответствующего университета было утверждено только в 1993 году Исполнительным комитетом Совета высшего образования, и UCNC не был включен в список университетов, где можно было осуществить перевод в 1990 году." В отчете, основанном на письмах Председательства Совета высшего образования от 1988 и 1992 годов, было указано, что из высших учебных заведений, действующих в ТРСК, была признана только Университет Восточного Средиземноморья, и отмечалось, что, учитывая указанные переписки, условие признания высших учебных заведений в иностранных странах было необходимым для осуществления процедур горизонтального перевода, и поэтому процедуры горизонтального перевода из UCNC, не признанного Советом высшего образования, не были проведены в соответствии с решениями Стамбульского университета. В отчете, в котором указывалось, что на заседании Совета по управлению факультетом бизнеса Стамбульского университета от 27 июня 1990 года было принято решение о 55 студентах, которые могут перейти на второй курс на турецком языке, третий курс на турецком языке, четвертый курс на турецком языке и второй курс на английском языке, третий курс на английском языке и четвертый курс на английском языке, было указано, что в объявлении, опубликованном в газете Milliyet 30 июля 1990 года, было объявлено о 40 студентах, которые могут перейти на второй курс на турецком языке, третий курс на турецком языке, четвертый курс на турецком языке и 20 студентов, которые могут перейти на второй курс на английском языке, третий курс на английском языке и четвертый курс на английском языке, и в объявлении в соответствующей газете подчеркивалось, что заявления на горизонтальный перевод должны быть поданы не позднее конца рабочего дня 14 сентября 1990 года. В отчете было отмечено, что на заседании Совета по управлению факультетом бизнеса Стамбульского университета от 12 сентября 1990 года было принято решение об увеличении общего числа мест для горизонтального перевода для программ на турецком и английском языках с 60 до 80 за счет увеличения на треть для студентов, осуществляющих перевод из иностранных университетов. В отчете, в котором были объединены квоты для программ на турецком и английском языках, было указано, что на заседании Совета по управлению факультетом бизнеса от 12 сентября 1990 года было принято решение о принятии заявлений на горизонтальный перевод от 51 студента, подавшего заявки на перевод из иностранных высших учебных заведений в программу на английском языке, и были сделаны следующие выводы: "На основании предоставленных университетом и отправленных нам документов не было найдено юридического обоснования для того, как университет определял квоты для горизонтального перевода в программе на турецком и английском языках в рамках указанного законодательства, как производился перенос квот между программами на турецком и английском языках, каким образом производилось увеличение квот, почему из 51 студента использовали квоты программы на английском языке, а также почему решение о принятии заявлений на горизонтальный перевод было принято на заседании Совета по управлению факультетом от 12 сентября 1990 года, хотя в объявлении указывалось, что заявления должны быть поданы до конца рабочего дня 14 сентября." На основании всех этих оценок была сделана вывод, что процедуры признания, горизонтального перевода, квот для горизонтального перевода, сроков объявлений и принятия заявлений на горизонтальный перевод не соответствовали решениям и процедурам Совета высшего образования.
16h ago